Vamos aprender algumas expressões simples para usar no dia a dia?

Geralmente, preocupamos em conhecer palavras ou expressões em inglês relacionadas apenas em viagens e trabalho e esquecemos das que usamos diariamente.

Observe:

SET THE TABLE: Quando preparamos o café, almoço ou jantar em casa, precisamos arrumar a mesa, correto? Na língua inglesa essa expressão “arrumar a mesa”é set the table ou lay the table.

EAT OUT:  Essa é uma expressão que usamos quando vamos comer fora, em um restaurante por exemplo: Hey, Mary, why don´t we  go eat out somewhere? Oi Mary, por quê nós não vamos comer fora em algum lugar?

PACKED LUNCH:  O que chamamos de “marmita, aqui no Brasil, nos EUA é chamado de packed lunch, em uma tradução literal: “almoço empacotado”, isso faz todo sentido, uma vez que lá eles usam sacos de papel para tudo, seja nas compras de mercado, almoços  e lanches.

RUNNING LATE:  Significa quando alguém quer dizer  “estou atrasado” mas que ainda há a possibilidade de chegar a tempo, diferente de I´m late. Exemplo: You´re  running late but IF you catch the bus you might get there in time. (Você está atrasado , mas se você pegar o ônibus , talvez chegue a tempo)

LET´S HOPE:
Na Língua Portuguesa, quando estamos na torcida esperando que algo aconteça  ou não, dizemos , “Tomara que não chova amanhã”, em inglês em situações parecidas dizemos Let´s hope … na construção da frase seria:  Let´s hope it doesn´t rain tomoroow.

ATTACHEDAo anexarmos algo no e-mail, usamos attached. Vejamos o exemplo: The attached spreadsheet constains informations about the new project.

HOPEFULLY: Uma expressão que os brasileiros usam muito é “se Deus quiser”, mas será que existe algo correspondente na língua inglesa?

Sim! Sem a intenção religiosa, em Inglês usamos hopefully.

Observe: Hopefully he will get out of the hospital soon (Se Deus quiser ela sairá do hospital em breve).

ARE YOU ON FACEBOOK , WHATSAPP?
Em nossa língua , quando queremos perguntar se alguém usa alguma rede social, ou aplicativo dizemos: “ Você tem Twitter? Facebook, etc.?  Em Inglês não usamos o verbo “ter” nesses casos, mas sim, “Are you on Facebook?”, Are you on Instagram?” É como s e perguntássemos se a pessoa faz parte da rede social.


Fonte: Jornalismo ColaborativoInstituto Cultural Brasil Estados Unidos